DesHielo.
Ilija Trojanow.
Traducción de Rosa P. Blanco.
Prólogo de Jorge Riechmann.
Rayo verde. Col. Rayos globulares, nº 4.
Formato: Rústica con solapa. 14.5 cm x
21.5 cm.
176 páginas.
176 páginas.
PVP: 17.50€.
Fecha de publicación: 29 de octubre.
Sobre ecologismo se han escrito muchas
novelas apasionantes. En clave distópica se produjo un verdadero boom en las
décadas del 60 y 70 del pasado siglo y, desde que a finales de la misma
centuria la alarma medioambiental fuese ganando posiciones en la agenda política
y en el interés de los ciudadanos, no han dejado de surgir narraciones que han
incorporado este elemento, ya sea con tintes apocalípticos o como un leit motiv
más o menos fecundo y recurrente, a sus tramas.
Sin embargo, el argumento de DesHielo,
tiene una nota diferente que convierte a su lectura en algo especialmente refrescante
(nada más apropiado en este caso) y deseable. Veamos. La última obra de Ilija Trojanow, escritor, traductor y
editor alemán, nacido en 1965 en Sofía y autor de El coleccionista de mundos
(Tusquets), novela que Günther Grass llegó a comparar con Moby Dick, nos habla de un mundo en paulatina destrucción
por la acción del hombre –hasta ahí nada nuevo–, pero en el que observamos a un profesor
asistir a la desaparición de “su” glaciar como una pérdida propia.
Zeno Hintermeier, que así se llama el protagonista,
deja su cátedra y se embarca como guía en cruceros turísticos que viajan a
la Antártida, ansiando encontrar en el último rincón natural del planeta el
silencio cargado de verdad que tanto anhela. Pero, ni siquiera entre esos
amantes de la naturaleza (guías, periodistas y demás pasajeros) logrará
encontrar un alma gemela que sienta la tragedia del planeta de forma tan
intensa como él.
Todos consiguen dormir sin pesadillas,
volver a su rutina tras la travesía. Hasta ahí ha llegado su toma de conciencia.
Tal vez por este motivo, piensa Zeno, sea necesaria una acción más radical. Continuará...
A pesar del obvio compromiso político –la presencia como prologuista de Jorge Riechmann resulta bastante indicativa a este respecto– de
un autor, gran viajero y cronista de viajes (es especialista, además, en literatura africana), cuya obra ha sido traducida a más de veinte idiomas y que ha recibido
premios como el Bertelsmann Literature Prize, o el Carl Amery (por “abrir nuevas
vías estéticas y de esta manera, ampliar la gama de posibilidades literarias”),
la novela “no es un simple panfleto, sino –seguimos transcribiendo un fragmento de
una crítica aparecida en Der Spiegel–
la artística súplica de un poeta. Trojanow permite a su narrador quejarse, dar
esperanzas y desesperarse, todo ello mediante metáforas tan bellas como cínicas
y sarcásticas.”
El joven Nathaniel Hathorne
DesHielo es una apetecible novedad dentro
del catálogo de este joven sello editor pero, aunque la última hasta la fecha, no
es la única incorporación del otoño. Así, hace apenas un par de semanas, Rayo Verde lanzaba, en sus palabras, a su primer autor “español, novel, sin agente… y además con
licencia Creative Commons”. Se trata del barcelonés de 36 años Víctor Sabaté, quien en su novela corta
El joven Nathaniel Hathorne, mezcla
reflexiones sobre la creación literaria, las influencias, el plagio y la dura
vida del aspirante a escritor, conformando de este modo una “nouvelle –como la definía Sergi Pàmies en su
crítica
de La Vanguardia– que alimenta una
perversión literaria: el gusto por los libros que hablan de otros libros y por
los escritores que escriben sobre otros escritores”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario