El truco preferido de Satán.
Walter Benjamín.
Traducción de Vicente Forés y Jenaro Talens.
Fotografías de Alberto García-Alix.
Prólogo de Jenaro Talens.
Epílogo de Nicolás Combarro.
Salto de Página.
Traducción de Vicente Forés y Jenaro Talens.
Fotografías de Alberto García-Alix.
Prólogo de Jenaro Talens.
Epílogo de Nicolás Combarro.
Salto de Página.
142 páginas.
PVP: 14€.
Fecha de publicación: noviembre de 2012.
En 1927, Walter Benjamin (Berlín,
1892-Portbou, 1940) comenzó la redacción, siguiendo la técnica del “trapero”
que tanto frecuentó el escritor alemán, de un libro en el que empezó a recoger
todo tipo de aforismos, documentos y comentarios varios. El proyecto, sin
terminar de definirse, fue mutando con el tiempo y así, tras ser concebido como
un proyecto compartido con su amigo Franz Hessel, pasaría luego a convertirse
en la idea central del ensayo nunca escrito Pasajes
de París. Un cuento de hadas dialéctico, e incluso en la continuación de Calle de un solo sentido, todo hasta que
esta labor quedó fatídicamente interrumpida tras su suicidio en Port Bou. Sin
embargo, a pesar de su dispersión, este colosal rompecabezas, este laberinto atravesado
por multitud de caminos, puentes e intersecciones en el que Benjamin se mueve
entre las ensoñaciones del París urbano de finales del XIX, la emergente
publicidad capitalista y la figura del flâneur
terminaría constituyendo, como ha escrito recientemente Ricardo Menéndez Salmón,
el “más mítico work in progress que
la historia del pensamiento nos ha regalado durante el pasado siglo”, o como
también señaló el escritor asturiano en
el mismo artículo:
“la crítica más completa jamás redactada de la modernidad, mediante el
expediente de dibujar las coordenadas necesarias para fijar la completa
filosofía material acerca de las circunstancias mentales, emocionales y físicas
del siglo diecinueve.”
A pesar de que la obra quedó incompleta,
estos fragmentos, que la editorial Salto de Página ha querido acompañar de las magnéticas
fotografías de Alberto García-Alix,
suponen una magnífica aproximación al pensamiento crítico de un pensador (a
medio camino entre el marxismo y el misticismo judío y cuya adscripción a la
Escuela de Frankfurt nunca llegó a ser plena) que fue además un extraordinario
escritor que intentó a través de “los pequeños particulares momentos” descubrir
“el acontecimiento histórico total”.
La obra que ahora llega a nuestras manos,
compuesta por la selección de los Pasajes
de Walter Benjamin que realizó en 2011 Joachim Otte para la editorial de
Hamburgo Corso/Groothuis (la edición íntegra, publicada en español por Akal hace algunos
años, es descomunal), es mucho más que una colección de brillantes aforismos,
hasta el punto de que como ha dicho por estos días Jordi Corominas i Julián en
su crítica aparecida en Revista
de Letras este texto es
una “invencible Biblia de la modernidad, puro elogio de la reflexión y de la
lentitud entendida como único método para captar la celeridad y su esencia de
transformación”. Además, por el valor que le confieren a la metáfora poetas y
filósofos, como subraya el traductor y prologuista Jenaro Talens, han empujado
a sus editores a ubicar El truco
preferido de Satán dentro de la colección de poesía de Salto de Página, lo
que, aunque pueda sorprender en un primer momento, por como está concebido el trabajo no resulta en ningún caso
injustificado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario