lunes, 25 de febrero de 2013

Cabaret Voltaire nos presenta la primera novela de Jean Cocteau: un transgresor experimento, hasta ahora inédito en castellano, titulado ‘El Potomak’



El Potomak.
Jean Cocteau.
Traducción de Montserrat Morales Pecoes.
Cabaret Voltaire.
464 páginas.
PVP: 22,95 €.
Fecha de publicación: febrero 2013
Comprar. 

En 1919, Jean Cocteau (Maisons-Laffitte, 1889-Milly-la-Forêt, 1963) publicaba su primera novela, un texto verdaderamente transgresor que, debido al estallido de la Primera Guerra Mundial, no pudo aparecer como estaba previsto en el Mercure de France.

Cocteau, de cuya muerte se cumplen el próximo 11 de octubre justamente 50 años, nos ofrece en El Potomak un montaje de textos, acompañados por un centenar de dibujos de trazos sorprendentes y de inspiración cubista. En esta particular “novela gráfica”, quien fuera contemporáneo de Apollinaire, Max Jacob, Modigliani o Blaise Cendrars, a los que frecuentó, así como uno de los más personales y versátiles creadores del siglo XX (fue poeta, novelista, dramaturgo, crítico, dibujante, pintor, periodista y realizador cinematográfico) nos presenta una obra poblada de seres fabulosos, enigmáticos e irreales, algunos de una crueldad aterradora como en el caso de los sanguinarios Eugènes, que devoran a una ingenua y aburguesada pareja de recién casados, los Mortimer; el cocodrilo que “se come a mordiscos a Odilia”, en un poema declamado por la Faringe, otra criatura extraña; el Minotauro que invita a Teseo a visitarle y a hacerle compañía; y, por supuesto, el Potomak, ese enigmático monstruo que vive en un acuario situado en los sótanos de la iglesia de La Madeleine.

Cabaret Voltaire ha incluido la colección de treinta dibujos de 'Los Eugènes de la guerra'
El Potomak, como decimos, se publicó después del conflicto, cuando, gracias a la Société littéraire de France, salió a la luz en una versión aumentada con treinta nuevos dibujos, Los Eugènes de la guerra, realizados por Cocteau para el diario Le Mot. Cinco años después, con motivo de la reedición llevada a cabo por la editorial Stock, el autor modificaría el texto, suprimiendo los dibujos añadidos en 1919. La versión que ahora publica el siempre selecto sello Cabaret Voltaire, es fiel a la definitiva de 1924, salvo por la licencia que se han permitido al incorporar los treinta dibujos que forman el anexo de Los Eugènes de la guerra.

Con traducción de Montserrat Morales Pecoes, se trata, en cualquier caso, de la primera vez que se publica en castellano esta primera obra de quien iniciara su carrera literaria en 1911 con la publicación de dos libros de poemas, de aquel “maestro del orden considerado como anarquía” que nos legara obras tan significativas como Thomas el impostor, La gran separación o El libro blanco, todas estas últimas aparecidas con anterioridad en esta misma editorial.


  • Puede comprar El Potomak aquí.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...